الرئيسيةس .و .جبحـثالتسجيلقائمة الاعضاءالمجموعاتدخول

شاطر | 
 

 ترجمه سياسية

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: ترجمه سياسية   الأربعاء أكتوبر 22, 2008 8:18 pm

من فضلكم

ساعدونى فى ترجمه النص ده


Merkel zeigte sich optimistisch, dass der Gipfel einen wichtigen Beitrag zur Losung der Finanzkrise geleistet haben konnte. «Wir glauben mit diesem gleichen Kasten von Instrumenten konnen wir die Finanzkrise ein Stuck weit beherrschen, Regeln setzen, in denen die Markte wieder beginnen zu funktionieren. Das ist ja genau unser Ziel», sagte die Kanzlerin. Alle Maßnahmen wurden nur ergriffen, «um die Wirtschaft am Laufen zu halten, um den Menschen ihre Guthaben zu sichern und das Finanzsystem zu stabilisieren».
Das Bundeskabinett kommt an diesem Montag zu einer Sondersitzung zusammen, um das Gesetzgebungsverfahren einzuleiten, das es auf dem Gebiet der Wirtschaft in dieser eiligen Form noch nie gab. Es konnte den Steuerzahler nach Schatzungen in den Fraktionen zumindest kurzfristig mit Betragen von 100 bis 250 Milliarden Euro belasten.
Der Vorsitzende des Haushaltsausschusses, Otto Fricke (FDP), rechnete mit einem Volumen des Rettungspakets von etwa 400 Milliarden Euro. Im besten Fall wurde der Staat aber letztlich alles Geld zuruckerhalten. Nach Informationen der Deutschen Presse-Agentur dpa enthalt das Paket vor allem Staatsburgschaften und direkte Finanzspritzen. Die Banken sollen dazu gebracht werden, sich wieder gegenseitig Geld zu leihen. Durch die Turbulenzen am Finanzmarkt ist derzeit das Vertrauen der Banken untereinander gestort.


عدل سابقا من قبل marmora في الجمعة أكتوبر 24, 2008 8:50 am عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
hossam.fathy
عضو ماسى
عضو ماسى


ذكر عدد الرسائل : 38
البلد : ساكن فى شقتنا
الحالة المزاجية : الحمد لله على اى شىء
برج : الابراج حرام
تاريخ التسجيل : 07/08/2008

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الخميس أكتوبر 23, 2008 5:27 pm

من فضلك وضحى الكلام اللى مش مفهوم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الجمعة أكتوبر 24, 2008 8:51 am

انا وضحت الكلام وشكرا لاهتمامك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الأحد أكتوبر 26, 2008 12:30 pm

هى صعبة اوى كده يا جماعه ولا ايه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
maiooooia
فراشة المنتدى
فراشة المنتدى


انثى عدد الرسائل : 102
العمر : 28
تاريخ التسجيل : 31/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الأحد أكتوبر 26, 2008 10:58 pm

انتى شكلك كده السن
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
monamido
عضو شغال
عضو شغال


عدد الرسائل : 6
تاريخ التسجيل : 25/10/2008

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الثلاثاء أكتوبر 28, 2008 12:50 am

ميركل وأعرب عن تفاؤله بأن القمة هي مساهمة هامة في حل الأزمة المالية التي كان يمكن القيام به. "ونحن نعتقد أن هذا الإطار نفسه من أدوات يمكننا أن الأزمة المالية ، وهي الآن تسيطر على الجص ، والقواعد المنصوص عليها في الأسواق التي تبدأ عملها مرة أخرى. وهذا هو بالضبط هدفنا ، "وقال المستشار. جميع التدابير قد اتخذت "لاقتصاد الجارية لعقد لشعب لحماية ممتلكاتهم وعلى استقرار النظام المالي".
مجلس الوزراء الاتحادي ويأتي لهذا اليوم الاثنين اجتماعا خاصا لالتشريعية الإجراء ، الذي هو في ميدان الاقتصاد في عجلة من أمرنا هذا الشكل من أشكال موجودة أبدا. وكان دافع الضرائب بعد المراجع في مجموعات على الأقل في الأجل القصير السلوك مع 100 إلى 250 مليار عبء.
رئيس لجنة الموازنة ، اوتو Fricke (الحزب الديمقراطي الحر) ، تحسب وبلغ حجم التداول للانقاذ مجموعة من نحو 400 مليار يورو. في أفضل الأحوال كانت الحكومة ولكن في النهاية كل المال zuruckerhalten. ووفقا للمعلومات التي قدمتها وكالة الصحافة الألمانية د ب أ تتضمن هذه الحزمة أساسا Staatsburgschaften النقدية المباشرة والحقن. البنوك وينبغي اعادته الى تقديم كل الأموال الأخرى. من جانب الاضطراب في الأسواق المالية حاليا الثقة بين البنوك gestort.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
DICHTER
عضو ماسى
عضو ماسى


ذكر عدد الرسائل : 128
العمر : 30
البلد : cairo
الحالة المزاجية : ليلى نهارى
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 23/11/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الثلاثاء أكتوبر 28, 2008 3:53 pm

كانت تبدو المستشارة المانية انجيلا ميركل متفائلاا ان القمة استطعت ان تودى مساهمة كبيرة وهامة فى حل ازمة المالية

نحن نومن بنفس الصناديق من الادوات و اننا نستطيع السيطرة على ازمة المالية الى مدى بعيد ونضع اسس والقوانين التى بها مرة اخرى تبدا الاسواق بلعمل من جديد

هذا نعم بلضبط هدفنا

اخذت كل اجراءت فقط من اجل تحمل وبقاء الاقتصاد فى الوقت الحالى

وتامين ارصدت الناس وثبات النظام المالى

ستجتمع الحكومة الاتحادية على يوم اتنين فى جلسة طارئة من اجل تقسيم اجراءت القوانين والوائح

وهذا فى مجال اقتصاد لم يوجد من قبل بشكل عاجل

استطاع ايضا ان يترك للد فعوا الضرائب تقديراتهم فى مجموعات على اقل باسرع شكل ممكن بمسهمات تقدر مابين 250 الى 100 الف يورو

قام السيد اتوا رئيس الجنة المالية بحساب حجم المعوناة المالية و تقدر حوالى 400 الف يورو

فى احسن الحالات واخيرا احتفظت الدولة بكل المال طبقا للمعلومات من الوكالة المانية لاعلان

كا دفعة مالية

ويجب على البنوك ان تستعد لذلك لتسليف وتبادل المال من جديد بينهم ومن خلال السوق المالى
دمرت الثقة فى البنوك وفيما بنهم فى ذلك الوقت
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الأربعاء أكتوبر 29, 2008 5:30 am

dankeeeeeeeee Smile
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الجمعة أكتوبر 31, 2008 12:07 pm

أعربت ميركل عن تفاؤلها بأن القمة التى يمكن القيام بها هى مساهمة هامة فى حل الازمة الماليه وقالت :"نحن نؤمن أن نفس الاليات تمكننا من السيطرة على جزء كبير من الازمة المالية ووضع القوانين كى تستعيد الاسواق المالية وظائفها ، هذا هو هدفنا ".
إتخاذ هذه الاجراءات يساعد على سير حركة الاقتصاد واستقرار النظام المالى .
قد عقد مجلس الوزراء الاتحادى اجتماع طارئ يوم الاثنين للتصديق على تشريع القانون الذى لم يظهر مثيلا له بهذه السرعه من قبل.
طبقا لتوقعات الجناح البرلمانى قد يزيد العبء على دافعى الضرائب من 100يورو إلى 250 ولكن للمدى القصير.

هكمل مرة تانى
شكرا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
yuree
عضو جديد
عضو جديد


عدد الرسائل : 1
تاريخ التسجيل : 07/03/2009

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   السبت مارس 07, 2009 4:56 pm

على فكرة يا جماعة انا يارا 2 السن الماني وبقول للبعت الترجمة دي انها ترجمة كومبيوتر اوعى اي حد يعتمد على الترجمة الفورية او بتاعة الكومبيوتر لانها معظنها غلط احسن حاجة اتعبي وافتحي هانس فير اةو شرجلة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
marmora
عضو ماسى
عضو ماسى


انثى عدد الرسائل : 156
البلد : egypt
الحالة المزاجية : Guuuut
برج : العقرب
تاريخ التسجيل : 20/08/2007

مُساهمةموضوع: رد: ترجمه سياسية   الأحد مارس 08, 2009 7:29 pm

على فكرة الترجمه بتاعتى دى ترجمه الدكتور بتاعى ف الكليه ومن قاموس دودن
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
ترجمه سياسية
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: المنتدى الالمانى :: نقاشات تمس الالمانية-
انتقل الى: